Articles sur : Reversia Shopify

Mots non traduits & tirets longs (—)

Pourquoi certains mots restent en langue source


Certains termes ne sont volontairement pas traduits :


  • les noms propres et noms officiels,
  • les appellations protégées,
  • les mots identiques d'une langue à l'autre (racine latine commune).


Les conserver dans la langue source est un choix de crédibilité et de référencement (SEO).


Les tirets longs « — »


L'IA produit parfois des tirets longs (em-dashes), par habitude de l'anglais. Pour les retirer proprement :


  • utilisez une règle de glossaire / prompt soigneusement formulée,
  • veillez à ne pas supprimer aussi les traits d'union simples (par exemple dans « new-in »).


En cas de doute, le support peut vous aider à formuler la règle pour éviter les effets de bord.

Mis à jour le : 29/05/2026

Cet article a-t-il répondu à vos questions ?

Partagez vos commentaires

Annuler

Merci !